Znaczenie słowa "after three days without reading, talk becomes flavorless" po polsku
Co oznacza "after three days without reading, talk becomes flavorless" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
after three days without reading, talk becomes flavorless
US /ˈæftər θriː deɪz wɪˈðaʊt ˈriːdɪŋ, tɔːk bɪˈkʌmz ˈfleɪvərləs/
UK /ˈɑːftə θriː deɪz wɪˈðaʊt ˈriːdɪŋ, tɔːk bɪˈkʌmz ˈfleɪvələs/
Fraza
po trzech dniach bez czytania rozmowa staje się bez smaku
A proverb suggesting that reading is essential for meaningful and interesting conversation; without it, one's speech lacks depth and substance.
Przykład:
•
He felt his vocabulary shrinking and realized that, as the saying goes, after three days without reading, talk becomes flavorless.
Czuł, że jego słownictwo się kurczy i zdał sobie sprawę, że jak mówi przysłowie, po trzech dniach bez czytania rozmowa staje się bez smaku.
•
I need to pick up a book again; after three days without reading, talk becomes flavorless.
Muszę znowu sięgnąć po książkę; po trzech dniach bez czytania rozmowa staje się bez smaku.